On a wagon bound for market
There’s a calf with a mournful eye.
High above him there’s a swallow
Winging swiftly through the sky.

How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer’s night.
Dona dona dona dona
Dona dona dona don
Dona dona dona dona
Dona dona dona don…

“Stop complaining,” said the farmer,
“Who told you a calf to be?”
Why don’t you have wings to fly away
Like the swallow so proud and free?”

How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer’s night.
Dona dona dona dona
Dona dona dona don

Dona dona dona dona

Dona dona dona don…


Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
Like the swallow must learn to fly.

     -Dona Dona an old Yiddish folksong (Famously sung by Joan Beaz).

Picture: An American soldier standing before a Dachau trancar, filled with corpses, 1945.

The poem symbolizes that the innocent aren’t safe from evil. In fact, they usually are killed first.

As the count stands, Hitler killed at least Eleven Million people.

Six Million of those were Jews.

And over One and a Half Million of those were children.

Never Forget.

  1. blackkbetty reblogged this from rothehumbled
  2. rothehumbled reblogged this from alaynarose
  3. alaynarose reblogged this from akatriel-rowanborn
  4. tocofondo reblogged this from akatriel-rowanborn
  5. moonsongss reblogged this from akatriel-rowanborn
  6. akatriel-rowanborn posted this